-
1 skära sig
uregelmæssigt verbumAkta, så såsen inte skär sig!
Pas på, at sovsen ikke skiller!
Färgerna skär sig, det ser fult ut
Farverne passer ikke sammen, det ser grimt ud
Det skär sig mellan oss (dem m.m.)
Vi (de m.m.) bliver uvenner
-
2 skära sig
uregelmæssigt verbumAkta, så såsen inte skär sig!
Pas på, at sovsen ikke skiller!Färgerna skär sig, det ser fult ut
Farverne passer ikke sammen, det ser grimt udSærlige udtryk:Det skär sig mellan oss (dem m.m.)
Vi (de m.m.) bliver uvenner -
3 stikke
jab, plunge, poke, prick, slip, stab, stick, sting, thrust* * *vb( putte) put ( fx one's hands in one's pockets; one's hand out),T stick,( voldsomt, F) thrust ( fx one's hands into one's pockets),T shove,( ubemærket) slip ( fx a letter into one's pocket);( stikke med spids genstand) stick,( voldsomt) thrust ( fx a bayonet into somebody),( let) prick ( fx oneself on a needle, a hole in something);( med finger, stok etc) prod, poke ( fx he prodded (el. poked) me in the ribs);( med kniv, dolk etc) stab;(slagte fx en gris) stick;( om bi, hveps etc) sting;( om solen) burn;( i metal) engrave;( om syning) stitch,( om vatteret arbejde) quilt;( med bold) hit;( i kortspil) cover;(mar: om dybgående) draw;T ( overgå) beat ( fx can you beat that?);( løbe) run, nip ( fx nip across to the baker's);( angive) inform against,S grass on;[ med sb & pron:][ stikke asparges] cut asparagus;[ jeg ved ikke hvad der stikker ham] I don't know what is biting him (el.what has got into him);[ det stak ham at] he took it into his head to;[ han gør det når det stikker ham] he does it when he feels like it (el.when he chooses);[ stikke sig] prick oneself (på on, fx on a needle);[ stikke sig i fingeren] prick one's finger;(se også I. hul, ild);[ med præp & adv:][ stikke `af]( forsvinde) be off,T clear out,( især når man er uønsket) take oneself off ( fx I think I'll take myself off now),( flygte) bolt, cut and run;( for at undgå noget ubehageligt) make oneself scarce,( i hemmelighed) skip off ( fx without paying one's bill);(mar: fraslå sejl) unbend;[ stikke af fra kone og børn] desert one's wife and family;[ stikke af imod] form a glaring contrast to, clash with;(dvs hugge etc) go off with, run away (el. off) with ( fx somebody else's wife, the jewels, the profit);(se også I. hale);[ stikke dybt](mar) draw a great deal of water;[ skibet stikker for dybt] the vessel draws too much water;[ han stikker ikke dybt] he is pretty shallow, there is not much in him;[ stikke efter](med stok etc) prod at,( med våben) stab at;[ stikke frem]( rage frem) stick out,F project,( iøjnefaldende, generende) jut out,F protrude,( ses) peep out,( med objekt) put out ( fx he put out his hand), stick out,( med kraft) thrust out;( om noget ubehageligt) raise (el. rear) its (ugly) head ( fx Nazism reared its ugly head);( vove pelsen) stick one's neck out;[ stikke hen til en] nip round to somebody;[ stikke i noget] prod (at) something;[ stikke i at hyle] start howling;[ stikke i at le] burst out laughing;[ stikke noget i brand] set something on fire, set fire to something;[ han stak det i lommen] he put (, slipped, thrust) it into his pocket,(dvs tilvendte sig det) he pocketed it ( fx he pocketed theprofits);[ stikke en fornærmelse i lommen] swallow an insult;[ stikke sin næse i], se næse;[ stikke penge i] invest money in;[ stikke i rend] start (el. set off) running;[ stikke i søen] put (out) to sea;[ solen stikker mig i øjnene] the sun is in my eyes;(fig) it struck (el. caught) her eye;[ stikke én ihjel] stab somebody to death;[ han stak hovedet ind ad døren] he put his head in at the door;[ stikke noget ind i noget] put (, thrust) something into something;[ stikke noget ind imellem noget] insert something between something;[ jeg stak min arm ind under hans] I slipped my arm through his;[ stikke ned]( dolke) stab;[ stikke op]( rage op) stick up;[ han stikker ikke op for nogen] he is afraid of no man;[ stikke ham på næven] shake hands with him;[ stikke sig på], se ovf;[ de stak hovederne sammen] they put their heads together;(dvs prikke, støde) prod (at) somebody,( stadig kritisere) get at somebody ( fx he was getting at me all the time);[ stikke noget til en] slip something into somebody's hand;[ stikke til maden] peck at (el. toy with) one's food;[ stikke til side] conceal;( gemme til senere) put by, put away,( reservere) put aside ( fx for a good customer), put on one side;[ stikke til sig] pocket;( om skib) put to sea,( om person) go to sea,( løbe bort og stikke til søs) run away to sea;[ stikke ud], se ovf: stikke frem;[ stikke én ud](dvs fortrænge en) cut somebody out;[ stikke et glas ud] toss off (el. gulp down) a glass;(dvs prakke en noget på) palm (el. fob) something off on somebody;[ stikke hovedet ud ad døren (, vinduet)] put one's head out of the door (, the window);[ stikke øjnene ud på én] put out somebody's eyes;[ der stikker noget ` under] there is more in this than meets the eye;(dvs en fælde etc) there is a catch in it somewhere; -
4 i
вы (2 л. мн)* * *ye, you* * *III. præpa) ( om sted i videste forstand, område etc) in ( fx in the house, the garden, a shop, a bank, Yorkshire, England; in the newspapers, the rain, the air),( foran navne på byer: opfattet som område) in ( fx in London),( dog:) I have never been to London;b) ( om punkt, sted af ringe udstrækning, adresse etc: foran navne påmindre byer, især som punkt på rute el. når der tænkes på en bestemtinstitution i byen) at ( fx meet at a point; at Grasmere; live at No. 10; we stopped at Lincoln; he was at Oxford (dvs ved universitetetder));c) ( mål for bevægelse) to ( fx go to church, school, bed; a visit to London);d) ( ind i, ned i, ud i etc) into ( fx jump into the water, get into difficulties, rush into a room, go out into the rain);e) ( inde i) in, inside ( fx the house),F within;f) (på) on ( fx knock him on the head, sit on the grass ( men: a snake in the grass));g) ( om tidsrum) in ( fx in (the year) 1865; in the summer of 1984); h) ( om tidspunkt, også højtider) at ( fx at this moment, at Easter); i) ( om tidens varighed) for ( fx for three years, for several minutes),( i løbet af) during ( fx during (el. for) the last ten years),(se også sidst);j) ( om klokkeslæt) to ( fx five (minutes) to six),(se også halv);k) [ Udtryk][ om ugedage:][i mandags etc] last Monday etc, on Monday etc;l) [ Udtryk][ om datoer:][ den fjerde i tredje (, femte etc)] (on) the fourth of March (, May etc);m) ( samhørighedsforhold) of ( fx the University of Oxford, the events of 1914, professor of mathematics, teacher of English);(NB lecturer (, reader) in mathematics);n) ( gennem) on ( fx see it on television, hear it on the radio; talk to him on the telephone);o) (efter vb der betyder " gribe" etc) by ( fx take (, seize) him by the arm (, collar); pull her by the hair);( NB rive sig i håret tear one's hair);p) [ Udtryk][ i regning, mat.:][2 (op) i 14 er 7 (14:2 = 7)] 2 into 14 is 7 (14 ö 2 = 7);[ a i fjerde] a to the fourth (power);q) [ Udtryk][ andre tilfælde:][ i og for sig]( i sig selv) in itself ( fx it is not in itself a victory, but...),( egentlig) properly speaking ( fx he is not properly speaking an inventor),( på en måde) in a way ( fx it is in a way understandable),( i virkeligheden) actually ( fx it is actually a mistake);[ i ham har vi mistet en trofast ven] we have lost a faithful friend in him;[ skære sig i fingeren] cut one's finger;IV. adv in;[ med hul i] with a hole (in it);[ smække en dør i] slam a door (shut);{}i(et -'er) I, i;(se også prik). -
5 skære
carve, cut, guillotine, hack, lance, nick, slice* * *vb (skar, skåret) cut;(forme i træ etc) carve;[ skære ansigt] make (el. pull) faces (ad at),( tegn på væmmelse) make a wry face;(mat.) intersect;[ skære sig] cut oneself (på on);[ skære tænder] grind one's teeth;[ med præp, adv:][ skære `af] cut off,( afbryde brat) cut short;[ skære en skive af stegen] carve a slice off the joint;[ lyset skærer mig i øjnene] the light hurts my eyes;[ skære sig i fingeren] cut one's finger;[ det skærer mig i hjertet] it breaks (, F: wrings) my heart;[ skære igennem] cut through,( trænge igennem, også) penetrate;(dvs skære igennem det uvæsentlige) come to the point; get to the heart of the matter;[ skære ned] cut down,(roser etc) cut back, prune;( reducere) reduce,(mere T) cut down, cut back ( fx public expenditure, production)( med by, fx 6 per cent),(T: voldsomt) slash ( fx prices);(T: ydmyge etc) put him down, take him down a peg or two,( stærkere: til sokkeholderne) cut him down to size;[ skære ned på] cut down on, cut back on;[ skære op]( åbne) cut open,( skære i stykker) cut up;[ skære en bog op] cut the pages of a book;[ skære over] cut (through);[ skære halsen over på en] cut somebody's throat;(se også kam);[ skære til](tøj etc) cut out;( træ) cut up; cut into shape,( om planter) cut back, prune;[ skære ud] cut out,( afskære) cut off;( skære i stykker) cut up ( fx a cake), -
6 skære
skære hinanden GEOM sich schneiden;hvordan skær' den? fam wie geht's?;skære brød Brot schneiden;skære tænder mit den Zähnen knirschen;skære tørv Torf stechen;skære af abschneiden;skære for vorschneiden, vorlegen, tranchieren;skære sig i fingeren sich in den Finger schneiden;det skærer mig i hjertet es schneidet mir ins Herz;skære itu zerschneiden;dér blev du skåret ned! fam da hat man es dir aber gegeben!;skære op aufschneiden;skære over durchschneiden;skære sig på en kniv sich an einem Messer schneiden;skære sammen med én fam aneinandergeraten;skære til zuschneiden;skære ud ausschneiden; schnitzen;skærende schneidend -
7 stikke
vb.1. (give et stik, stikke med nål o.l.) stechen;stikke sig i fingeren sich (dat.) in den Finger stechen;stikke hul på ngt ein Loch in etw. (akk.) stechen2. (putte, sætte) stecken;stikke ngt ind i ngt etw. in etw. (akk.) hineinstecken3. ( kunne ses)stikke frem rausgucken;stikke ngt ned i lommen etw. in der Tasche verschwinden lassen;stikke ngt til side etw. verschwinden lassen4.stikke af sich davonmachen, abhauen -
8 skære
ломтик, резатьразрезать* * *[sgæo] vb.skærer[sgæo],skar [sga\, skåret [ъда'эд] резать, вырезать; пресекать; корчить рожи, кривляться -
9 snitte
slash, string, whittle* * *I. (en -r)( skive) slice;( i skiver) ( smørrebrød, omtr =) canapé.II. vb( skære spåner af) whittle ( fx he was whittling at a piece of wood);( tildanne) carve ( fx a head out of wood);( skære i stykker) cut up, slice,( skære i strimler) shred ( fx cabbage);( i boldspil) cut;( i billard) fine;[ snitte af] cut off, slice off ( fx a piece of meat),( spåner) whittle away;[ snitte sig i fingeren] cut one's finger;( gøre mindre) whittle down ( fx a piece of wood). -
10 stikke
vb.1. (give et stik, stikke med nål o.l.) stechen;stikke sig i fingeren sich (dat.) in den Finger stechen;stikke hul på ngt ein Loch in etw. (akk.) stechen2. (putte, sætte) stecken;stikke ngt ind i ngt etw. in etw. (akk.) hineinstecken3. ( kunne ses)stikke frem rausgucken;stikke ngt ned i lommen etw. in der Tasche verschwinden lassen;stikke ngt til side etw. verschwinden lassen4.stikke af sich davonmachen, abhauen -
11 peta
verbum1. pille, røre ved (fx med et tyndt redskab)Peta naglarna, peta (sig i) näsan
Rense negle, pille næse
L. sidder altid og piller med nogen dårlige mobilspil
3. tvinge nogen til at holde op, udmanøvrere/få fjernet nogenChefen petade vice VD:n
Spise meget lidt, stikke til maden
-
12 peta
verbum1. pille, røre ved (fx med et tyndt redskab)Peta naglarna, peta (sig i) näsan
Rense negle, pille næseL. sidder altid og piller med nogen dårlige mobilspil3. tvinge nogen til at holde op, udmanøvrere/få fjernet nogenChefen petade vice VD:n
Særlige udtryk:Spise meget lidt, stikke til maden -
13 finger
substantiv1. fingerEnligt många språkforskare är finger urbesläktat med ordet fem, fingret var viktigt när man skulle räkna
Iflg. mange sprogforskere er finger urbeslægtet (beslægtet siden urtiden) med ordet fem, fingeren brugte man, når man skulle tælle
klåfinger; lillfinger; långfinger; pekfinger; ringfinger
pilfinger; lillefinger; langfinger; pegefinger; ringfinger
Ge någon fingret (göra/visa finger åt någon)
Have lange fingre, stjæle, rapse
Krible i fingrene på nogen, være ivrig efter at tage fat, blande sig
Kunne noget på fingrene, kunne noget perfekt
Pege fingre ad nogen, håne (latterliggøre nogen)
Få én over fingrene, give nogen én over fingrene, irettesætte nogen
Sättta fingret på något (t.ex. den ömma punkten)
Sætte fingeren på noget, præcist påpege en fejl (mangel, ulempe) ved noget
Hvide fingre, sygdom hvor fingrene bliver hvide og følelsesløse
-
14 finger
substantiv1. fingerEnligt många språkforskare är finger urbesläktat med ordet fem, fingret var viktigt när man skulle räkna
Iflg. mange sprogforskere er finger urbeslægtet (beslægtet siden urtiden) med ordet fem, fingeren brugte man, når man skulle tælleSammensatte udtryk:klåfinger; lillfinger; långfinger; pekfinger; ringfinger
pilfinger; lillefinger; langfinger; pegefinger; ringfingerSærlige udtryk:Ge någon fingret (göra/visa finger åt någon)
Have lange fingre, stjæle, rapseKrible i fingrene på nogen, være ivrig efter at tage fat, blande sigKunne noget på fingrene, kunne noget perfektPege fingre ad nogen, håne (latterliggøre nogen)Få én over fingrene, give nogen én over fingrene, irettesætte nogenSättta fingret på något (t.ex. den ömma punkten)
Sætte fingeren på noget, præcist påpege en fejl (mangel, ulempe) ved nogetHvide fingre, sygdom hvor fingrene bliver hvide og følelsesløse -
15 selv
even, herself, himself, itself, myself, oneself, ourselves, self, themselves, yourself* * *I. (et) self.II. pron myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves, yourselves, themselves ( fx I did it myself; one had better do it oneself; you saw it yourselves);[ mig selv] myself;[ hende selv] herself (etc);(se også selve);[ hun syr selv sit tøj] she makes her own clothes;[ de har selv et hus] they have a house of their own;[ døren lukker selv] the door shuts automatically,( på skilt:) self-closing;[ det må du selv om] that's up to you; that's your look-out;[ selv samme], se selvsamme;[ når jeg selv skal sige det] though I say it myself;[ det kan du sige dig selv] it goes without saying;[ selv tak!] se II. tak;[ du er et fæ! Det kan du selv være!] you are a fool! Same to you! el. You are another! el. Fool yourself![ efter sb:][ se ud som sundheden selv] look the picture of health;[ han var uskyldigheden selv] he was innocence itself; he was innocence personified;[ han er ærligheden (, venligheden etc) selv] he is the soul of honesty (, kindness etc);[ med sig:][ bide sig selv i fingeren] bite one's own finger;[ det siger sig selv] that goes without saying;[ tage sig selv af dage] take one's (own) life;[ han ligner sig selv] he is just the same as ever;[ han ligner (, er) ikke sig selv] he is not himself;[ han ligner (, er) ikke mere sig selv] he is not his old self;[ med præp:][ han gjorde det af sig selv] he did it of his own accord;[ det knækkede af sig selv] it cracked of itself;[ som virker af sig selv] automatic, self-acting;(se også II. følge, ude);[ for sig selv](dvs alene) alone, by oneself;[ hos mig selv] in my own house;[ i sig selv] in itself;[ gå i sig selv], se gå;[ komme til sig selv igen], se komme.III. adv even;[ selv hans fjender] even his enemies, his very enemies;[ selv om] (even) though ( fx I say it (even) though he is my brother), in spite of the fact that;( om hypotese) (even) if ( fx I would say it even if he was (, F:were) my brother). -
16 finger
sg - fíngeren, pl - fíngreпа́лец м (руки́)den lánge fínger — сре́дний па́лец
den lílle fínger — мизи́нец м
fínger rene væk! — ру́ки прочь!
pége fíngerre ad én — ты́кать па́льцем в кого́-л.
* * *digit, finger* * *(en -re) finger ( fx we have four fingers and a thumb on each hand);[ fingrene af fadet!] fingers off![ anden finger på højre hånd] the first finger of the right hand;[ holde fingrene fra det] keep one's hands off it;[ få fingre i] get (el. lay) one's hands on, get hold of;[ se igennem fingre med] turn a blind eye to,F (neds) connive at;[ han lagde ikke fingrene imellem] he did not mince his words;T he did not pull his punches;[ have en finger med i spillet] have a finger in the pie;[ give ham over fingrene] rap his knuckles;[ en over fingrene] a rap over the knuckles,( ofte, fig) a slap on the wrist;[ tælle på fingrene] count on one's fingers;(se også kysse);[ han kan det på fingrene] he has it at his fingertips;[ have et øje på hver finger] keep one's eyes skinned;[ han vil ikke røre (el. løfte) en finger for at hjælpe dig] he will not lift a finger to help you;(dvs bestilt noget) he has not done a stroke of work;[ sætte fingeren på] put one's finger on ( fx there is nothing you can put your finger on);(vulg: skynde sig) get (el. take, pull) one's finger out;(se også II. klø, puls). -
17 klemme
sg - klémmen, pl - klémmerзажи́м м, тиски́ мнvǽre i klémme — быть в тяжёлом положе́нии
* * *catch, clamp, fix, pin, pinch* * *I. (en -r)( hårklemme) grip, clip,( tøjklemme) clothes-peg,(sårklemme etc) clip;T ( knibe) scrape, fix;( tykt stykke mad) hunk of bread and butter;[ få fingeren i klemme i en dør] trap one's finger in a door, get one's finger caught in a door;[ sidde i klemme] be stuck, be jammed;(fig) be in a (tight) spot;[ have en klemme på en] have a hold on somebody.II. * squeeze ( fx her hand; her; try to squeeze one's foot into a shoe; squeeze out some toothpaste);( omfavne) hug, squeeze;( om fodtøj) pinch;( få i klemme) squeeze ( fx one's finger), trap, get caught ( fx get one's finger caught in a door);[ klemme sig ind] squeeze in;( om bil: efter overhaling) cut in;[ klemme på] set to work (with a will);[ klem på!] come on! get on with it![ klemme på med noget] work away at something,T slog away at something;[ klemme sig sammen på bagsædet] squeeze into the back seat. -
18 вести
vb. drive, vb. føre, vb. navigere, sb. † tidende* * *ipf.t.best.bev.verb.1 vtføre, lede, komme (gående ell. trækkende) med;2 vtføre, ledeвести занятия holde timer, underviseвести себя opføre sig; gebærde sig3 vi+ instr f eksвести пальцем по окну gnide, gnubbe med fingeren mod ruden. -
19 натереть
vt pf ipfнатирать lal + instr gnide, smøre ngt med ngt, gnide, smøre ngt ind i ngt2 f eks3 rive (en vis mængde, f ekspå et råkostjern). -
20 нащупать
vt pf ipfнащупывать famle, føle sig frem til ngt; påvise ved palpationнащупать почву stikke fingeren i jorden.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Finger — 1. De êrst de Finger warin1 hett, kriggt boll2 de ganze Hand derin. (Ostfries.) – Bueren, 131; Eichwald, 508; Frommann, III, 431, 294. 1) Worin. 2) Bald. 2. Den Finger, der Honig in den Mund streicht, muss man nicht beissen. 3. Der Finger einer… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon